2011/06/04

気になる単語 #3 devastate

気になる単語シリーズ第3回 devastate

津波の被害を表す英単語としてまず初めに思いつくのはdevastating(壊滅的な)であろう。

そのもとの動詞であるdevastateには、「壊滅させる」という意味がある。それは文字通り
Quake, tsunami devastate Japan (the age.com.au 2011/3/11)
と報じられたようにあるものを破壊するという意味でもあるし、
I'm devastated. (英辞郎例文) 
 という意味で「心を破滅する」という意味でも用いられるようだ。

語源をたどってみると、devastationからdevastateという動詞が逆にできた模様。

そのdevastation自体は、フランス語のdévastationなどとつながるようで、さらにそれは、ラテン語のdevastareに通じる。

de:completely vastare:lay waste

平たく言えば「完全に散らかしまくる」って感じだろうか

ちなみにこのvastareは、さらにたどるとwasteと同じような語源にたどり着く模様。

参考:http://www.etymonline.com/

0 件のコメント:

コメントを投稿